細說漢字:倉

這是“稻菽滿倉”的“倉”字。從甲骨文①看,也很有點糧倉的意味,其上是倉的屋頂,中心是糧倉的一扇門,下部是倉的基石,這種一扇門的倉在山東膠東一帶是常見到的。金文②也與甲骨文相類似,只是中間的那扇門變形了。小篆③也與甲骨文的形體相接近,只是中間的那扇門與甲骨文的門相反,門樞由右邊移到了左邊。楷書④則看不出“糧倉”的樣子了,門與基石變成了“君”字。后因這個字太繁.所以簡化為“倉”。⑤的形體是“倉”字的草書楷化。
“倉”的本義是藏糧食的地方,如高誘注《呂氏春秋·仲秋》說:“圓曰囷,方曰倉。” “倉”與“囷”都是裝糧食的,但形狀不同名稱也不同。值得注意的是:在古代“倉”能代替“艙”、 “蒼”、“滄”。如楊萬里的《初二日苦熱》詩:“船倉(艙)周圍各五尺。” 《禮·月令》:“駕倉(蒼)龍(青色大馬)。”《漢書·揚雄傳上》:“東燭倉(滄)海。西耀流沙。”再者,在古代“倉”與“庫”是有嚴格區(qū)別的,裝糧食的叫“倉”,裝其它物品的才稱為“庫”,決不相混。
另外,“倉”與“侖”是不同的兩個字,但有人經(jīng)常把“倉”字誤寫為“侖”字:本來是寫“掄鐵鍬”,卻錯成了“搶鐵鍬”。只要記住下面這個規(guī)律,問題就解決了:“倉”是“倉”的簡化字;如果一個字有“侖”作為組成部分,那么這個“侖”都應(yīng)簡化為“侖”,如“論”、“輪”、“綸”、“掄”就應(yīng)簡化為“論”、“輪”、“綸”、“掄”等。由此可見,“倉”與“侖”是不能混淆的。
——左民安《細說漢字》
擴展閱讀

象形字。像糧倉形。頂部像苫蓋;底部像坎穴,古代一些地區(qū)倉儲與居住同,常為半地穴式,中部是戶形,即出納之門扇。“倉”字始行于商代,西周與商代初文基本相同,但至戰(zhàn)國,變化紛繁:下底之“口”形多簡變?yōu)橐粰M或二橫,倉門形因書寫草率而作“
”“
''等形,并往往在其中軸另一側(cè)空曠處填二橫畫作飾筆;倉門形或簡寫作“
”,再簡為“
”。但同時期秦國文字仍承西周體勢,只是把底部“口”形上移至門扇豎軸右側(cè)。小篆把門軸線向左斜拉,秦漢隸書都因之成撇勢。楷書全本漢隸,只是新楷書字形把“
”下的橫畫變成點。1956年《漢字簡化方案》把“倉”字簡化作“倉”,這與《說文》“倉”下奇字及清代刊行的《目連記彈詞》等書中“倉”的寫法相近。《說文》:“倉,穀藏(zàng)也。”本義是糧倉。《詩·小雅·楚茨》:“我倉既盈。”比喻引申為船艙,后來寫作“艙(艙)”。(金國泰)
——《字源》

投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.mykzcwp.cn
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機站:m.zdic.net